Bahasa Arab ‘Amiyah / العامية (Gaul) dan Perbedaan bahasa Arab Ragam Fusha dan Amiyah

Bahasa Arab adalah bahasa kitab suci Alquran yang digunakan oleh Allah SWT untuk menyampaikan wahyu. Banyak pendapat tentang sejarah permulaan munculnya bahasa Arab ini, pendapat yang paling klasik menyebutkan bahwa bahasa Arab telah ada sejak zaman Nabi Adam as, pendapat ini mengacu dari firman Allah SWT dalam Alquran yakni surah Al-Baqarah ayat 31, “وعلّم آدم الأسماء كلها” yang artinya, “Allah telah mengajarkan Adam pengetahuan tentang segala nama”. Dalil inilah yang digunakan oleh mereka yang berpendapat bahwa nama-nama benda dan berbagai macam hal atau sifat di dunia ini telah diajarkan oleh Allah kepada Nabi Adam as dengan menggunakan bahasa Arab. Namun sejarah munculnya bahasa Arab di atas masih belum bisa dipastikan karena masih terdapat sumber-sumber lain yang berbeda pendapat dengan yang telah disebutkan.
Dalam bahasa Arab dikenal adanya bahasa Arab Fusha (formal/resmi) dan bahasa Arab Amiyah (informal/nonformal/pasaran). Keduanya memiliki perbedaan dalam “النطق” (pengucapan), yaitu bagaimana cara mengucapkannya. Sebelum kita mengenal lebih dekat perbedaan antara bahasa Arab Fusha dan Amiyah maka kita harus mengetahui terlebih dahulu penjelasan mengenai kedua bahasa tersebut.

Bahasa Arab Ragam Fusha (اللغة العربية الفصحى )
Bahasa Arab fusha sering disebut sebagai bahasa Alquran (اللغة التراث العربي ) atau bahasa yang sering dipergunakan dalam forum formal/resmi. Bahasa ini digunakan sebagai media pokok komunikasi yang digunakan dalam buku, majalah, surat kabar, korespondensi, dokumen pemerintahan dan digunakan pula dalam media televisi, radio, pidato-pidato dan konferensi-konferensi maupun seminar-seminar ilmiah bahkan menjadi bahasa pengantar di sebagian universitas di dunia. Bahasa Arab adalah bahasa pemersatu dan bahasa yang dapat menyelesaikan perselisihan antara bangsa-bangsa Arab. Dengan bahasa Arab ini orang-orang dapat memahami dan berkomunikasi dengan lancar apabila bahasa yang digunakan adalah bahasa Arab Fusha yang sesuai dengan kaidah-kaidah ilmu nahwu, sharf dan balaghah. Bahasa Arab Fusha ini digambarkan sebagai bahasa Arab yang digunakan masyarakat pada zaman Rasulullah SAW. Kini bahasa Arab Fushah telah menjadi “اللغة العالمية” (bahasa internasional) yang diresmikan pada 18 Desember 1982 oleh Organisasi Pendidikan,Keilmuan, dan Kebudayaan, yang dalam bahasa Inggris disebut sebagai UNESCO (United Nation Education,Scientific and Cultural Organization) dan tanggal tersebut telah ditetapkan sebagai hari bahasa Arab sedunia. Oleh karena itu bahasa Arab (ragam standar) inilah yang kemudian digunakan di negara-negara Arab dan mayoritas muslim di dunia. Menurut Emil Badi’ Ya’qub, bahasa Arab fusha adalah bahasa yang digunakan dalam Alquran, situasi-situasi resmi, penggubahan puisi, penulisan prosa dan juga ungkapan-ungkapan pemikiran (tulisan-tulisan ilmiah). Secara umum bahasa ini dapat diklasifikasikan dalam dua tingkatan, yaitu bahasa Arab klasik (classical Arabic) yang digunakan dalam bahasa Alquran dan bahasa Arab standar modern (modern standard Arabic) yang digunakan dalam bahasa ilmiah.



Bahasa Arab Ragam Amiyah (اللغة العربية العامية )
Bahasa Arab Amiyah adalah bahasa yang sering digunakan dalam aktivitas sehari hari yang berbentuk nonformal atau informal. Bahasa ini lebih sering disebut dengan bahasa pasaran. Dalam bahasa Amiyah itu sendiri ada beberapa istilah lain, salah satunya yaitu; (اللغة الأزدواجية) yang berarti paralelisme bahasa atau dikenal “lebillinguisme” yaitu adanya dua bahasa yang berbeda dalam individu atau masyarakat dalam waktu yang bersamaan. Setiap negara negara Arab memiliki bahasa Amiyah yang berbeda-beda dari “النطق” (pengucapan) dan “الهجة” (logat). Bahasa Arab Amiyah tidak dapat lepas dari bahasa Arab Fusha (resmi). Akan tetapi bahasa Arab Amiyah tidak sepenuhnya sesuai dengan kaidah atau tata bahasa arab yang resmi. Kegunaan bahasa Arab Amiyah sebagai penunjang dalam pembelajaran bahasa Arab. Menurut Emil Badi’ Ya’qub, bahasa Amiyah atau yang sering dikenal juga dengan al-lahjah adalah bahasa yang digunakan dalam urusan-urusan biasa (tidak resmi), dan yang diterapkan dalam keseharian (bahasa gaul). Bahasa ini tidak lain adalah bahasa yang hidup dan digunakan dalam percakapan sehari-hari. Adapun istilah-istilah lain yang sering digunakan oleh para ahli bahasa untuk menyebut jenis bahasa ini adalah as-Saykal al-Lughawi ad-Daraj, al-Lahjah as-Sya-i’ahal-Lughah al-Muhakkiyah, al-Lughah al-’Arabiyah al-’Amiyah, al-Lahjah ad-Darajah, al-Lahjah al-’Amiyah, al-Lughah ad-Darajah, al-Kalam ad-Daraj, al-Kalam al-’Amiy, dan ada pula yang menyebutnya dengan istilah lughatusy Sya’b. 

Perbedaan bahasa Arab Ragam Fusha dan Amiyah.
Perbedaan antara Fusha dan Amiyah yaitu terdapat pada kaidah-kaidah tata bahasa (nahwu) dan pembentukan kata (sharf). Bahasa Arab Fusha sangat memperhatikan kaidah-kaidah nahwu dan sharf, sedangkan bahasa Arab Amiyah tidak memperhatikan hal tersebut. Oleh karena itu penggunaan bahasa Arab Fusha dan Amiyah digunakan dalam forum yang berbeda pula. Bahasa Arab Fusha digunakan dalam forum-forum dan media-media yang bersifat formal. Sebaliknya, bahasa Arab Amiyah sering digunakan dalam aktivitas dan komunikasi sehari-hari yang bersifat nonformal maupun informal. Ada perbedaan di antara bahasa Arab Fusha dan Amiyah baik dalam “النطق” (pengucapan) dan “الهجة” (logat) maupun dalam “”اللغة (bahasa) itu sendiri. Bahasa Arab Fusha mempunyai bentuk yang sama di negara negara dunia. Sehingga, orang yang saling berbicara dengan berbahasa Arab Fusha akan memahami maksud yang disampaikan walaupun orang-orang tersebut mempunyai latar belakang negara yang berbeda. Adapun bahasa Arab Amiyah mempunyai berbagai versi sesuai dengan “المنطقة“ (daerah) yang menggunakan bahasa tersebut. Setiap negara Arab yang menggunakan bahasa ini sebagai alat komunikasi memiliki bahasa Amiyah masing-masing, sehingga ada bahasa Amiyah Saudi Arabia, bahasa Amiyah Sudan, bahasa Amiyah Tunisa, bahasa Amiyah Mesir dan sebagainya. Tidak jarang bahasa Amiyah ini masih sering muncul ketika penutur asli berkomunikasi menggunakan bahasa Arab Fusha karena memang adanya kebiasaan penggunaan bahasa Amiyah dalam keseharian dan adanya kedekatan/kemiripan bahasa Amiyah dengan bahasa Fusha. Berikut ini contoh beberapa ungkapan yang dapat menggambarkan secara umum persamaan dan perbedaan antara bahasa Arab Fusha (resmi) dengan bahasa Arab Amiyah (pasaran) Mesir dan juga contoh perubahan penuturan huruf dalam kosa kata bahasa Arab Amiyah Mesir. Penulis mengambil contoh ungkapan bahasa Amiyah Mesir karena umumnya bahasa ini mendominasi pasaran pergaulan orang Arab dan bahasa Amiyah ini dapat dipahami oleh sebagian besar masyarakat di negara Arab tanpa menafikkan bahasa Amiyah negara Arab lainnya.



Perbedaan antara Bahasa Arab Fushah dengan Bahasa Arab ‘Aamiyah

Jika kita ingin mengetahui bahasa Arab fushah, berikut ini adalah beberapa contoh kosakata bahasa Arab ‘amiyah dan fushah lengkap!
Arti IndonesiaBahasa Amiyah Saudi (Pasar)Bahasa Arab resmi (Fushah)
Selamat atas kalianالسَّلاَ مُ عَلَيْكُمْالسَّلاَ مُ عَلَيْكُمْ
Selamat datangأَهْلأ وَ سَهْلأأَهْلأ وَ سَهْلأ
Selamat pagiصَبَاحُ الْخَيْرِصَبَاحُ الْخَيْرِ
Selamat soreمَسَاءُ الْخَيْرِمَسَاءُ الْخَيْرِ
Selamat tidurتَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِتَصْبَحُ عَلىَ الْخَيْرِ
Selamat ( hari-hari besar, ‘Ied, tahun baru. Ultah )كُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌكُلُّ سَنَةٕ وَ أنْتَ طَيِّبٌ
Selamat ( Kelulusan, Nikah, Jabatan, mendapat rezki )مَبْرُوْكمَبْرُوْك
Apaإِيْشمَا
Mengapaلِيْشْلِمَاذَا
Kapanمَتَى/  ﺇﻤﺗﻰمَتَى
Bagaimanaكِيْفْكَيْفَ
Apa Kabar?كَيْفْ حَالَككَيْفَ حَالُكَ
Bagaimana Kabarmu?إيْشْ أخْبَارَكْكَيْفَ أخْبَارُكَ
Alhamdulillah baik-baik sajaبِخَيْر الْحَمدُ للهبِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لله
Boleh berkenalan denganmu?مُمْكِنْ أتَعَارَفْ عَلَيْكْهَلْ يُمكِنُنِي أنْ أتَعَارَفَ عَلَيْكَ
Silahkanفَضَّلْتَفَضَّلْ
Siapa namamu?إيْشِ اسْمَكْمَا إِسْمُكَ
Nama saya khalidإِسْمِيْ خَالِدٌإِسْمِيْ خَالِدٌ
Tinggal di manaوَيْنْ سَاكِنْأَيْنَ تَسْكُنُ
Saya tinggal di Silaleأَنَا سَاكِنْ بِسِيْلاَلِيأسْكُنُ بِسِيْلاَلِي
Berapa umurmuكَمْ عُمْرُكَكَمْ عُمْرُكَ
Kamu warganegara apa?إِيْشْ جِنْسِيَتَكمَا جِنْسِيَّتُكَ
Di mana alamatmuوَيْنْ عُنْوَانَكمَاعُنْوَانُكَ
Apa Pekerjaanmuإِيْشْ شُغْلَكْمَا شُغُلُكَ
Apa yang sedang engkau kerjakan?إِيْشْ شَوِّي إِنْتَمَاذَا تَفْعَلْ
Kamu dari mana?إِنْتَ مِنْ إيْنمِنْ أيْنَ أنْتَ
Kapan kamu datangجِيْتْ إمْتَىمَتَى جِئْتَ
Baru sajaمِنْ شُوَيَّقَبَلَ قَلِيْل
Besok datang ketemu saya sebelum dzuhurتِجِي لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُّهْرتَجِيْئُ لِيْ بُكْرَة قَبْلَ الظُهْرِ
Sekarangدِلْحِيْنﺍﻵﻦ
Mau pergi ke mana sekarangفِيْن تَرَاح دِلْحِيْنأيْنَ سَتَذْهَبُ الْيَوْم
Mau apaإيْشْ تِبْغَىمَاذَا تُرِيْدُ
Saya mau tidurأَبْغَى النَّوْمأُرِيْدُ أنْ أنَامَ
Saya tidak mau apa-apa darimuمَا أبْغَى حَاجَة مِنَّكلاَأرِيْدُ شَيْئًا مِنْكَ
Tunggu sebentarإِسْتَنَّ شُوَيَّإنْتَظِرْ لَحْظَة
Jangan terlambatمَا تِتْأَخَّرْلاَ تَتَأَخَّرْ
Saya marah denganmuأنَا زَعْلاَنْ مِنَّكْأنَا زَعْلاَنٌ مِنْكَ
Mengapa marah terhadap sayaزَعْلاَنْ مِنِّي لِيْشلِمَاذَا تغْضَبُ مِنِّي
Karena kamu terlambatعَشَان تَأَخَّرْتَلأَنَّكَ تَأَخَّرْتَ
Saya minta maaf / sorryأنَا آسِفٌأنَا آسِفٌ
Maaf / sorryمَا عَلَيْشْآسِفٌ
Permisiعَنْ إذْنِكعَنْ إذْنِك
Permisi / jika kau izinkanلَوْ سَمَحْتَلَوْ سَمَحْتَ
Ada yang kau butuhkan / bisa saya bantu?فِي حَاجَةهَلْ هُنَاكَ شَيْئٌ تَحْتَاجُ إلَيْهِ
Tidak, terima kasihلاَ ٬ شُكْرًالاَ ٬ شُكْرًا
Tidak adaمَا فِيْغَيْرُ َوْجُوْد
Dimana saya bisa membeli kopiوَيْن أشْتَرِى الْقَهْوَةأَيْنَ سَأشْتَرِى الْقَهْوَة
Di kedai kopiفِي الْمَقْهَىفِي الْمَقْهَى
Di dalamجَوَّةفِى الدَّاخِلِ
Masuk ke dalamأُدْخُلْ / أدِّيْ جَوَّةاُدْخُلْ
Maju ke depanخُشُّ قُدَّامتَقَدَّمْ إلَى الأمَامِ
Lihat di depanmuبُسُّ قُدَّامَكأُنْظُرْ أمَامَك
Jalan ke kanan terus ke kiriﺨﺶﻴﻤﻴﻦﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭﺇﻤﺸﻰ ﻴﻤﻴﻨﺎ ﺛﻢﱠﻴﺴﺎﺭ
Ya, Iyaنَعَمْ /  أَيْوَهْنَعَمْ
Belumلِسَّلَمْ
Ok, Okeyطَيِّبٌحَسَنًا /  طَيِّبٌ
Sudahخَلاَصٌخَلاَصٌ
Setuju?مُوَافِقهَلْ أنْتَ مُوَافِقٌ
Cepat!بِسُرْعَةٍبِسُرْعَةٍ
Pelan-pelan!بِالسُّوِيْسبِالرَّاحَةِ
Apa ini?إِيْش هٰذامَا هٰذَا
Tidak apa-apa, Tidak ada masalahمَا فِي مُشْكِلَةلَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلَة
Mau apa kau?إِيْش تِبْغَيمَاذَا تُرِيْدُ
Biarkan saya sendiriسِبْنِيْ لِوَحْدِيأُتْرُكْنِي لِوَحْدِيْ
Hati-hati!إِحْتَرِسْكُنْ حَاذِرًا
Tidak mungkinلاَ يُمْكِن /  مُسْتَحِيْلٌلاَ يُمْكِن /  مُسْتَحِيْلٌ
Berikan saya secangkir tehهَاتِ كُبَّايَا الشَايهَاتِ كُوْبًا مِنَالشَاي
Apakah ada kopi susuﻋﻨﺪﻚ ﻘﻬﻭﺓ ﺒﺎﻠﺤﻠﻴﺏﻫﻞ ﻋﻨﺪﻚ ﺍﻘﻬﻮﺓ ﺑﺎﻠﺤﻠﻴﺏ
Berapa harganyaبِكَمْكَمْ ثَمَنُه
Mari, kesini nakتَعَالْ يَاوَلَدُتَعَالْ يَاوَلَدُ
Mari/ayo kita pergiيَالله بِنَا نَرُوْحهَيَّا بِنَا نَذْهَبُ
Kita mau ke manaوَيْنْ نَرُوْحأَيْنَ سَنَذْهَبُ
Kita naik taxiسَنَركَب تَاكْسسَنَرْكَبُ سَيَّارَة الأُجْرَة
Saya tidak punya uangaمَا عِنْدِي فُلُوْسٌمَا عِنْدِي فُلُوْسٌ
Jangan takut, saya yang bayarﻤَﺎﺘَﺨَﺎﻒ ﺴَﺄﺪْﻔَﻊُ ﻟﻚﻻ ﺘَﺨَﺎﻒ ﺴَﺄ ﺪْﻔَﻊُ ﻟَﻚَ
Terima kasih banyakشُكْرًا جَزِيْلاشُكْرًا جَزيْلا
Sampai ketemu lagiأَشُوفَكْ ثَانِيَةسَأَرَاكَ لاَحِقًا
Mengapa kau melihatku seperti itu?ﺒﺘﺒﺴﻴﻠﻲﻫﻜﺬﺍ ﻟﻴﺵلِمَاذَا تنْظُرُ إليَ هٰكَذَا
Saya merasa ada sesuatu yang aneh dalam hatikuﺤﺴﻴﺖ ﺒﺤﺎﺠﺔﻏﺮﻴﺑﺔ ﻔﻲﻘﻠﺒﻲﺤﺴﺴﺖ ﺑﺸﻴﺊ ﻏﺮﻴﺏ ﻔﻲ ﻘﻟﺒﻲ
Aku mencintaimuأنَا بَحِبَّكأنَا أُحِبُّكَ
Saya jugaوَأنَا كَمَانوَأنَا أَيْضًا
Kamu pembohongأنْتَ كَذَّابأنْتَ كَذَّاب
Percayalah padakuصَدِّقْنِيصَدِّقْنِي
Maafkan akuسَامِحْنِيأنَا آسِفٌ
Tidak masalah / tidak apa-apaمَافِي مُشْكِلَةلَيْسَتْ فِيْهِ مَسْأَلة
Silahkan dudukتَفَضَّلْ بِالْجُلُوْستَفَضَّلْ بِالْجُلُوْس
Mau minum apaﺘِﺒْﻐﻰَ ﺨﺎﺠَﺔ ﻟِﻟﺸُﺮْﺏﻤَﺎﺫَﺍ ﺴَﺘَﺸْﺭَﺏ
Tidak usah repot-repotﻤَﺎ ﺘَﺘْﻌَﺏ ﻨَﻔْﺴَﻚﻻ ﺪَﺍﻋِﻴَﺔ ﻟِﻟﺘَﻌَﺏ
Saya mempunyai kabar baruﻋﻨﺪﻱ ﺃﺨﺒﺎﺮﺠﺪﻴﺪﻋِﻨْﺪِﻱ ﺃﺨْﺒَﺎﺮﺠﺪﻴﺪ
Apa itu?إِيْش هِيَمَاهِيَ
Baru saja saya melihat seorang cewek cantikﺸُﻔْﺖُ ﺃﺤْﻟﻰَ ﺒﻨﺖ ﻤﻥﺸﻮﻱﱠﺮَﺃﻴْﺕُ ﺒِﻨْﺘًﺎ ﺠَﻤﻴﻟﺔ ﻘﺒﻝ ﻘﻟﻴﻝ
Dimana engkau melihatnyaﻮِﻴﻥ ﺷُﻔْﺘَﻬﺎﺃﻴْﻦَ ﺮَﺃﻴْﺘَﻬَﺎ
Bicaralah dengan pelanﺗﻜﻟﻢ ﺑﺎﻟﺴﻮﻴﺱﺗَﻜَﻟَﻢْ ﺒِﺎﻟﺮَﺍﺤَﺔ
Nanti saja saya telfon kamu karena sekarang saya harus pergiﺨﻼﺺ ﺴﺄﺘﺼﻝ ﺑﻚ ﻋﺸﺎﻥ ﺴﺄﺮﻮﺡ ﺪ ﻟﺤﻴﻦﺇﺬﻦ ﺴﺄﺘﺼﻞ ﺒﻚ ﻋﻟﻰ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﻷﻨﻲ ﺴﺄﺫﻫﺐ ﺍﻵﻦ
Saya akan tunggu telfon darimuﺴﺄﺴﺘﻦﱠﻤﻜﺎﻠﻤﺘﻚﺴﺄﻨﺘﻆﺭﺇﺘﺼﺎﻟﻚ
Besok kita pergi sama-samaﺴﻨﺭﻮﺡ ﺒﻜﺮﺓ ﺴﻮﻯ ﺴﻮﻯﺴﻨﺬﻫﺏ ﻤﻌﺎ ﻏﺪﺍ
Jam berapa?سَاعَة كَمْكَمِ السَّاعَة
Terserah kamuعَلَى رَاحْتِكَعَلَى رَاحْتِكَ
Jangan tergesa-gesa / terburu-buruمَا تَسْتَعْجِللاَ تَسْتَعْجِل
Di depan rumahقَدَّامُ الْبَيْتأمَامَ الْبَيْت
Di mana liftnyaوَيْن الْمَصْعَدأَيْنَ الْمَصْعَدُ
Hati-hatiإحْتَرِسْكُنْ حَذْرًا
Aku rindu padamuﺃﻨﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚﺃﻨَﺎ ﻤُﺸﺘﺎﻖ ﺇﻟﻴﻚ
Mana bapakmuوَيْن أبُوْكأيْنَ أَبُوْك
Mana ibumuوَيْن أُمَّكأَيْنَ أُمُّكَ
Apakah anda telah menikahأنْتَ مُتَزَوِّجْ؟هَلْ أَنْتَ مُتَزَوِّج
Saya belum menikahأنَا لِسَّ مُتَزَوِّجأَنَا لَمْ أتَزَوَّج
Belumلِسَّلَمْ
Kurang ajar / sedikit adabnyaقَلِيْلُ الأَدَبِقَلِيْلُ الأَدَب
Saya capek / letihأنَا تَعْبَانأنَا تَعْبَان
Ia sakitﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽﻫُﻮَ ﻤَﺮﻴْﺽ
Tidak masuk akalغَيْرُ مَعْقُوْلٌغَيْرُ مَعْقُوْلٌ
Saya tidak tahuأنَا مَافِي مَعْلُوْمأنَا لاَأَعْرِف
Keluar!!أُخْرُجأُخْرُج
Masuk!!خُشُّ جَوَّةأُدْخُل
Berdasarkan tabel diatas dapat kita simpulkan beberapa perbedaan yang ada pada bahasa Arab resmi dan bahasa Arab Pasar, yakni :
  1. Jika bahasa Arab fushah atau resmi sangat memperhatikan kaidah – kaidah nahwu dan sorof atau tata bahasanya sedangkan dalam bahasa Arab ‘amiyah tidak memperhatikan kaidah tata bahasanya seperti nahwu dan shorofnya.
  2. Jika bahasa Arab ‘amiyah digunakan dalam pergaulan sehari – hari, berbeda dengan bahasa Arab resmi atau Fushah yang digunakan dalam forum-forum dan media-media yang bersifat formal.
  3. Dari segi pengucapan atau loghatnya juga terdapat perbedaan. Contohnya seperti : huruf qof jika dalam bahasa Arab amiyah dibaca gho dan masih banyak lagi.




Penelusuran yang terkait dengan Bahasa Arab ‘Amiyah
  • bahasa arab amiyah dan fushah
  • kamus bahasa arab amiyah pdf
  • percakapan bahasa arab amiyah di bandara
  • bahasa arab fusha dan bahasa arab amiyah
  • bahasa arab amiyah sudan
  • percakapan bahasa arab fushah
  • bahasa amiyah sudan
  • bahasa arab mesir